Pages ![]() ![]() |
Page 182
|
MR. FLEET: Fifty feet, I should say. SENATOR SMITH: About 50 feet? MR. FLEET: Yes. SENATOR SMITH: So that this black mass, when it finally struck the boat, turned out to be about 50 feet above the water? MR. FLEET: About 50 or 60. SENATOR SMITH: Fifty or sixty feet above the water? MR. FLEET: Yes. SENATOR SMITH: And when you first saw it it looked no larger than these two tables? MR. FLEET: No, sir. SENATOR SMITH: Do you know whether the ship was stopped after you gave that telephone signal? MR. FLEET: No, no; she did not stop at all. She did not stop until she passed the iceberg. SENATOR SMITH: She did not stop until she passed the iceberg? MR. FLEET: No, sir. SENATOR SMITH: Do you know whether her engines were reversed? MR. FLEET: Well, she started to go to port while I was at the telephone. SENATOR SMITH: She started to go to port? MR. FLEET: Yes; the wheel was put to starboard. SENATOR SMITH: How do you know that? MR. FLEET: My mate saw it and told me. He told me he could see the bow coming around. SENATOR SMITH: They swung the ship's bow away from the object? MR. FLEET: Yes; because we were making straight for it. SENATOR SMITH: But you saw the course altered? And the iceberg struck the ship at what point? MR. FLEET: On the starboard bow, just before the foremast. SENATOR SMITH: How far would that be from the bow's end? MR. FLEET: From the stem? SENATOR SMITH: From the stem. MR. FLEET: About 20 feet. SENATOR SMITH: About 20 feet back from the stem? MR. FLEET: From the stern to where she hit. SENATOR SMITH: When she struck this obstacle, or this black mass, was there much of a jar to the ship? |
M. FLEET : Cinquante pieds, devrais-je dire. LE SÉNATEUR SMITH : Environ 50 pieds? M. FLEET : Oui. LE SÉNATEUR SMITH : Donc, cette masse noire, lorsqu’elle a finalement heurté le bateau, s’est avérée être à environ 50 pieds au-dessus de l’eau? M. FLEET : Environ 50 ou 60. LE SÉNATEUR SMITH : Cinquante ou soixante pieds au-dessus de l’eau? M. FLEET : Oui. LE SÉNATEUR SMITH : Et quand vous l’avez vu pour la première fois, il ne semblait pas plus grand que ces deux tableaux? M. FLEET : Non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Savez-vous si le navire a été arrêté après que vous ayez donné ce signal téléphonique? M. FLEET : Non, non; il ne s’est pas arrêté du tout. Il ne s’est pas arrêté avant d’avoir franchi l’iceberg. LE SÉNATEUR SMITH : Il ne s’est pas arrêté avant d’avoir franchi l’iceberg? M. FLEET : Non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Savez-vous si ses moteurs ont été inversés? M. FLEET : Eh bien, il s’est mis à bâbord pendant que j’étais au téléphone. LE SÉNATEUR SMITH : Il s’est mis à bâbord? M. FLEET : Oui, le chadburn a été mis à tribord. LE SÉNATEUR SMITH : Comment le savez-vous? MR. FLEET : Mon camarade l’a vu et m’a dit. Il m’a dit qu’il pouvait voir l’avant viré. LE SÉNATEUR SMITH : Ils ont fait pivoter l’avant du navire pour l’éloigner de l’objet? M. FLEET : Oui, parce que nous faisions tout droit. LE SÉNATEUR SMITH : Mais vous avez vu le cap modifié? Et l’iceberg a heurté le navire à quel moment? M. FLEET : À tribord, juste avant le mât avant. LE SÉNATEUR SMITH : À quelle distance de l’extrémité de l’avant? M. FLEET : À partir de l’étrave? LE SÉNATEUR SMITH : À partir de l’étrave. M. FLEET : À environ 20 pieds. LE SÉNATEUR SMITH : À environ 20 pieds de l’étrave? M. FLEET : De la poupe à l’endroit où il a frappé. LE SÉNATEUR SMITH : Quand il a heurté cet obstacle, ou cette masse noire, y a-t-il eut beaucoup de bruit sur le navire? |
Pages ![]() ![]() |
Page 182
|